No exact translation found for وطنية دستورية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وطنية دستورية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La redacción de una constitución nacional es una oportunidad histórica para que los iraquíes se unan.
    وصياغة دستور وطني تشكل فرصة تاريخية لأن يلـتـئم شمل العراقيين.
  • a) Las dos partes, de conformidad con el Acuerdo General de Paz, prepararon un proyecto de Constitución Nacional Provisional.
    (أ) عملاً بالاتفاقية، أعد الطرفان مشروع دستور وطني مؤقت.
  • La preparación de una constitución nacional en los meses siguientes había dado al pueblo iraquí la oportunidad de trabajar mancomunadamente.
    وقال إن صياغة دستور وطني خلال الأشهر المقبلة تتيح للعراقيين فرصة للعمل بشكل جماعي.
  • El Acuerdo General de Paz prevé un proceso inmediato que culminará en la redacción de una constitución nacional provisional.
    وينص اتفاق السلام الشامل على الشروع في عملية فورية تفضي إلى صياغة دستور وطني مؤقت.
  • Una comisión, compuesta de siete miembros por cada parte, redactará la Constitución, la que luego será sometida a un examen constitucional nacional.
    وتؤلف لجنة من 7 أعضاء لكل طرف، مهمتها صياغة الدستور، ثم يطرح الدستور لمراجعة دستورية وطنية.
  • El derecho de las mujeres mozambiqueñas a participar en la vida política y pública del país está garantizado por la Constitución del país.
    وحق المرأة الموزامبيقية في المشاركة في الحياة السياسية والعامة في وطنها مكفول بحكم دستور البلد.
  • La redacción de una constitución nacional en los próximos meses ofrece una oportunidad histórica para la unión de los iraquíes.
    وصياغة دستور وطني على مدى الأشهر القادمة تتيح فرصة تاريخية للعراقيين للم شملهم.
  • En los próximos meses, la principal dificultad en el ámbito político será la redacción de una constitución nacional.
    وسوف تكون عملية صياغة دستور وطني للعراق هي التحدي السياسي الرئيسي خلال الأشهر القادمة.
  • Por ejemplo la más reciente Constitución nacional, aprobada en 1972 y enmendada en 1992 y 1998, y otras leyes nacionales ofrecen algunas garantías a los derechos humanos.
    وعلى سبيل المثال، فأحدث دستور وطني وهو الدستور الذي أُقر في عام 1972 وجرى تعديله في عامي 1992 و 1998، وقوانين وطنية أخرى تنص على بعض الضمانات لحقوق الإنسان.
  • En ese contexto, la formación de un nuevo Gobierno de Unidad Nacional y la adopción de una Constitución provisional nacional con disposiciones efectivas en materia de derechos humanos ofrecerán nuevas oportunidades para llevar a las partes a la mesa de negociaciones y hacer avanzar el proceso político.
    وفي هذا الإطار، فإن تشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة واعتماد دستور وطني مؤقت يضم أحكاما صارمة بشأن حقوق الإنسان، أمر سيتيح فرصا جديدة لإشراك الأطراف في مائدة المفاوضات والمضي قدما بالعملية السياسية.